Motion Conceptualization in Turkish Learners of English
Introduction
Research questions & Hypotheses
Methods
Results
Discussion & Conclusion
Boundary-crossing (BC) events involve traversing a spatial boundary, such as entering or exiting an enclosed space (Özçalışkan 2015).
These events are expressed differently across languages depending on their typological profile.
V-languages cannot express boundary traversal using a manner verb as the main verb. Instead, they must use a path verb (Slobin & Hoiting 1994).
He ran into the house.
Eve (koşarak) girdi.
‘He entered the room (running).’
In an elicitation task documenting boundary crossing, monolingual English and Turkish adults typically produce different patterns (Özçalışkan 2015):
He jumps over a hurdle
[Koşmaya başlıyor.] [Koşarken] [karşısına bir engel çıkıyor.] [Zıplayarak aşıyor o engeli.] [Ondan sonra tekrar koşmasına devam ediyor]
“[He starts running.] [As he was running,] [a hurdle comes across.] [He crosses the hurdle hopping from over the top of the hurdle.] [Then he continues his run again.]”
In Turkish:
Thinking for speaking (Slobin 1996): proposes that languages impose habitual thinking patterns that shape how events are conceptualized and expressed.
Cross-linguistic influence (transfer) refers to the effect of a speaker’s L1 on L2 acquisition (Ortega 2014).
RQ1: How do Turkish learners of English differ from Turkish and English monolingual speakers in their expression of boundary-crossing events, particularly with respect to:
RQ2: To what extent can the observed differences between intermediate and advanced learners be attributed to their level of L2 proficiency?
Visual stimulus depicting Adam crawling out of a house
Online - Powerpoint - Zoom
Two subsequent phases (variable “Condition”):
Number of segments in the responses of the participants, per Group. X² = 14.70, df = NA, P-value = 0.22; simulated P-value based on 2000 replicates).
Model estimates for the effect of Group and Condition on the expression of a boundary-crossing event. Explicit was treated as the success.
Predicted probabilities for the explicit expression of a boundary-crossing event by Group. Predicted probabilities are bias-corrected marginal means. Probabilities are conditional on average condition (i.e., condition = zero) and average Participant and Item.
Pairwise differences between the different Groups on the probability scale. P-values are adjusted using Holm-Bonferroni.
Model estimates for the effect of Group on the type of verb that was used in the explicit expression of a boundary-crossing event. The use of a Path verb is modelled as the success.
Predicted probabilities for the use of a manner verb in the explicit expression of a boundary-crossing event by Group. Predicted probabilities are bias-corrected marginal means. Probabilities are conditional on the average Participant and Item.
Pairwise differences between the different Groups on the probability scale. P-values are adjusted using Holm-Bonferroni.
Learners patterned between the two monolingual baselines, but the degree of alignment varied across lexical and syntactic levels:
The boundary crossing constraint did not transfer to L2 output literally: learners rarely constructed sentences such as he is entering a house running, but avoided explicitly marking the traversal instead.
For adult learners, typological tendencies should be made explicit: L1 like constructions or avoidance of L2 patterns are not grammatically incorrect but they are uncommon and unnatural.
Motion expressions should be taught contrastively: contrastive and interactive tasks, supported by recasts that model English-like motion constructions.
Future research should examine the effectiveness of targeted instructional strategies.